Skip Navigation Links
راه‌کارها
محصولات
منابع
پروژه‌ها
درباره ما
تماس با ما
محصولات
انصراف از پیوندهای مرور
فارسی ‌سازی شیرپوینت
مایکروسافت شیرپوینت 2010 فارسی
مشخصات الگوی زبان فارسی و کیفیت ترجمه
فارسی ساز پریماورا
پریما: فارسی ساز پریماورا
فارسی ساز پراجکت سرور
مایکروسافت پراجكت سرور فارسی
تازه‌های پراجکت سرور 2010
فارسی ساز CRM
مایکروسافت CRM فارسی
پرنیان تقویم شمسي برای آفيس
پرنیان 6
مایکروسافت اکسچنج سرور فارسی
صفحه اصلی > محصولات > فارسی ‌سازی شیرپوینت > مشخصات الگوی زبان فارسی و کیفیت ترجمه
 

مشخصات الگوی زبان فارسی و کیفیت ترجمه

فارسی‌سازی رابط کاربر در شیرپوینت به صورت یک بسته‌ی الگوی زبان فارسی (Language Template Pack) ارائه می‌شود. این بسته مطابق با سایر بسته‌های استاندارد زبان برای شیرپوینت تهیه شده است.
بررسی تطبیقی این بسته با سایر بسته‌ها (به خصوص عربی و آلمانی) باعث شده است که دقیقا آنچه لازم بوده است ترجمه شود، و از ترجمه‌ی موارد غیر ضروری اجنتاب شده است و اصولا مترجم موارد را بسته به سلیقه‌ی خود انتخاب نکرده باشد.
برای تسهیل در امر ترجمه، ابتدا کلیه‌ی متن‌های مورد نظر از فایل‌های مربوطه استخراج شده و در یک بانک اطلاعاتی ذخیره شده است. پس از آن یک ابزار کامل برای کار با این بانک اطلاعاتی نوشته شده است، با استفاده از این ابزار متن‌ها با سهولت بیشتری مورد جستجو و ترجمه قرار می‌گیرند. این ابزار می‌تواند نهایتا متون ترجمه شده را به پرونده‌های اصلی بازگرداند. در برخی از موارد این ابزار در اختیار مشتری نهایی قرار داده می‌شود تا در صورت نیاز بتواند بسته به نظر خود ترجمه‌ی انجام شده را تصحیح نماید. برای ترجمه‌ی عبارت‌ها ابتدا یک فهرست واژگان (Glossary) تشکیل شده است، استفاده از این فهرست واژگان باعث حفظ هماهنگی در ترجمه شده است. ترجمه به صورت کامل و در کلیه‌ی بخش‌های شیرپوینت مطابق با استاندارد الگوهای زبان صورت گرفته است:

همانطور که گفته شد، الگوی زبان فارسی درست مطابق با سایر الگوها مورد استفاده قرار می‌گیرد:

 

ابزار ترجمه در شیرپوینت

 

خلاصه آمار
بازدید امروز این صفحه: 1
بازدید کل این صفحه: 1744
بازدید کل سایت: 432725
گستره‌نگار ©